「日本人很守規矩」
這是我們對日本人的刻板印象之一
來了東京以後發現有很多人不守規矩
但是他們認真守規矩的時候,也是挺可怕的。

舉個例子來說
當食堂的用餐時間過後,即使還有嗷嗷待哺的窮學生想再來一盤
得到的答案還是NO
然後,不管是荷包蛋、鮭魚還是炸蝦,
再怎麼珍貴的食物都只有被丟到廚餘桶的命運。

IMG_9121.JPG

大嬸不會把沒人吃的餐點送你,也不會自己把食物打包回家
只有丟掉這一個選擇
我是覺得這樣真的蠻浪費的啦= =

最近遇到最扯的事則是跟選課有關
可以看出有些人的腦袋真的完全不會轉彎
我都稱它為「205事件」

我們選課的方法,是自己把課號跟課程名稱寫在課表上
然後交給事務室的人輸入到電腦
我選了一門聽力課,一定要連上兩節才有學分
但是竟然分兩個課號,205跟206,這不是很奇怪嗎?
既然兩節課算一門課,那用一個課號就可以啦!

當時我也沒發現,我以為寫205在兩個格子裡就自動算一門課了
(正確的填法,應該是第三節寫205,第四節寫206)
結果收到的單子上面寫

「編號205和206課程一定要同時選修。
 請刪除205或追加206。」

IMG_1212.JPG 

我想說那是自己筆誤,也沒辦法(但還是覺得key in的人有點笨)
所以就填了一張更改表,把205刪掉換成206
我還跟收單子的A小姐強調

「反正不管怎樣,我就是要修這門課喔!
 所以是刪掉其中一個205換成206的意思。」

A小姐拿出印章「砰」一聲蓋在單子上:
「沒問題,這樣寫我們就看得懂了」

結果過兩天又收到事務室寄來的E-mail:
「編號205和206課程一定要同時選修。
 請刪除206或追加205。」

我的天啊~為什麼他們跳針了!?

最後還加上一句:「如果明天不親自來事務室說明,對你本學期的修課記錄會有嚴重影響。」

隔天,我只好很無奈的又去了一趟
這次A小姐不在,B小姐拿出我的初選單跟更改表,很有耐心地跟我解釋

「因為妳寫的是刪除205,追加206,所以我們幫你把兩個205都刪除了
 可是,這樣變成你只有修206,還是不能算一門課喔!
 一定要同時寫205跟206才算一門課,你懂我的意思嗎?

C小姐也湊過來:「對,沒錯,規定就是這樣。」

聽到這裡我有點傻眼。
我怎麼可能會那麼笨犯兩次同樣的錯誤?
我才想問她們:「你懂我的意思嗎?」

而且,她們一直堅持我寫「刪除205」就是兩個都要刪的意思
還問我到底要刪還是不要刪。
刪的話就是都刪掉,不刪的話就會有兩個205

我:「...不能只刪一個嗎?」
B&C:「對喔!原來可以只刪一個!」

雖然順利落幕
但205事件實在讓我大傷元氣。
希望那幾位小姐不要再這麼死腦筋了
呼~

那來補充個晚餐時的趣事
首先來看看今天的晚餐XD(其實照片是上個月的)

IMG_9412.JPG

晚餐跟子薇、祐寧還有Hajime一起吃
Hajime問我們週末要去哪裡
我:「タイ料理」(泰國料理)
Hajime:「退寮?もう台湾に帰るの?」(退宿!?你要回台灣了?)

我笑到沒有辦法繼續吃
因為日文的 タイ料理(tai-ryo-ri) 跟 退寮日(tai-ryo-bi) 太像了
連重音都一樣,所以才會聽錯XD

後來我們又問他,最近中文課有沒有上到什麼句子
然後他想了三秒鐘說:「你真是個多情的人。」
我真的不懂為什麼要教"多情"這種詞耶XD

arrow
arrow
    全站熱搜

    捲捲 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()