close

今天看到的新聞,日文的「閃電」這詞是「電撃」,很酷。
宮崎あおい電撃入籍

 女優の宮崎あおい(21)と俳優の高岡蒼甫(25)が大安吉日の15日に電撃入籍したことが分かった。この日夜、双方の所属事務所が発表した。2人は連名で「新たな気持ちで仕事に取り組み、幸せな家庭を築いて参りますので、よろしくお願い申し上げます」とのコメントを出した。2人の交際は昨年7月に写真誌「フライデー」の報道で発覚したが、約7年の交際を実らせての入籍だ。

 5月に行われた主演映画「初雪の恋 ヴァージン・スノー」の舞台あいさつでも、宮崎は左手薬指に指輪を輝かせ、ゴールイン秒読みであることをうかがわせていた。

  宮崎は、昨年のNHK連続テレビ小説「純情きらり」に主演、来年の大河ドラマ「篤姫」の主演にも決定している。高岡は映画「パッチギ!」に出演するなど、テレビや舞台などで活躍している。

大概看得懂啦,可是懶得翻譯。
兩人約交往七年,所以是從宮崎十四歲的時候開始交往?!
我之前在NHK看過她主演的「純情閃耀」,覺得很不錯
而且當時看的是精華版呢,希望台灣也會播出
(只是沒有字幕害我得豎起耳朵聽)
附上官網http://www.nhk.or.jp/drama/kirari/index.html
有空想好好把劇情大綱再看一遍XD

再來是她在官網上的聲明,看起來很幸福耶

本日6月15日、私宮崎あおいは、高岡蒼甫さんと入籍を致しました。
彼と出会ってから今まで、様々な事がありました。辛いときには二人で話し合い、そして周りの方々にも支えてもらいながら、今日まで力を合わせてきました。

私が悩んでいるときには、話を聞いてくれたり、アドバイスをしてくれたり、いつでもそばでサポートをしてくれていました。自分に嘘をつかずに、仕事に対しても、私に対しても真剣に向き合ってくれる彼を尊敬していますし、そんな彼と一緒にいることで笑顔になれたり、頑張れたり、私にとってとても大切な人です。『この人と家族になりたい。どんな事があっても最後の日までそばにいたい』そう思える人に出会えた奇跡に感謝し、これからも支え合い、沢山の笑顔の中で生きていきたいと思っています。

一人の女性としても幸せになり、また、仕事の方も今まで以上に頑張っていきたいと思っていますので、温かい目で見守って頂けたら嬉しく思います。

2007・6・15 宮崎あおい

然後我偷了八卦板上網友的翻譯
『本日6月15日,我宮崎葵,與高岡蒼甫先生結婚了。
遇到他之後到現在,經過了各種各樣的事,我們一起討論,
周圍的朋友替我們加油,我們努力的走到了今天。
我苦惱的時候,他聽我說話,勸導我,無論什麼時候在旁邊支持著我。
我們互相尊敬,沒有謊言,和他在一起的時候能一直保持著笑容,
他對我來說,是很重要的人,
「我想和這個人是一家人,日後發生什麼事情也要一起度過(我亂翻)」
我是這麼認為的。我對於人生中的奇蹟表示感謝,
我們今後會互相扶持.......(我真的看不懂日文= =連翻譯出來的都不懂)
即使我現在是個幸福的女人,我們的工作也不會間斷,會持續努力...
(最後一句我掰不出來了)』

太感人了,第一個原因是她看起來很幸福
第二個原因是我大致懂她的這篇聲明
雖然我還有很多不足的地方,不過得到了一點成就感~

這學期結束了,有好多感想
這兩天有空來整理一下
暑假絕對要好好學日文,明年要去遊學:)

arrow
arrow
    全站熱搜

    捲捲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()